jeudi 5 mars 2015, par
Chanter : c’est une des choses que les gallois font très bien ! Ils ont la musique et la poésie dans le sang.
Pour pouvoir les accompagner lors de nos rencontres, le comité propose un atelier chants les 2ème et 4 ème jeudis de chaque mois.
Nous allons revoir Le Bro gozh ma zadoù (Vieux pays de mes pères) qui est un chant en langue bretonne. Bien que ne disposant d’aucun statut officiel, il est souvent présenté comme « l’hymne de la Bretagne ». Ce chant reprend l’air de l’hymne national du pays de Galles, Hen Wlad Fy Nhadau (Vieille terre de mes pères).
Nous apprendrons aussi deux chansons galloises.
Sosban Fach ( petite casserole) est une chanson folklorique traditionnelle galloise. C’est une des chansons les plus connues au Pays de Galles.
SOSBAN FACH
Mae bys Mary Ann wedi brifo
A Dafydd y gwas ddim yn iach
Mae’r baban yn y crud yn crio
A’r gath wedi sgrapo Jonni bach.
Sosban fach yn berwi ar y tan,
Sosban fawr yn berwi ar y llawr,
A’r gath wedi sgrapo Jonni bach.
Dai bach yn soldiwr,
Dai bach yn soldiwr,
Dai bach yn soldiwr,
A gwt ei grys e mas.
Mae bys Mari Ann wedi gwella
A Dafydd y gwas yn ei fedd
Mae’r baban yn y cryd yn ddistaw
A’r gath nawr yn cysgu mewn hedd.
Sosban fach yn berwi ar y tan,
Sosban fawr yn berwi ar y llawr,
A’r gath nawr yn cysgu mewn hedd.
Calon Lan est une chanson galloise écrite par Daniel James sur une mélodie de John Hughes. Cet hymne associé au rugby est chanté avant presque tous les matchs impliquant l’ équipe nationale galloise .
CALON LAN
Nid wy’n gofyn bywyd moethus,
Aur y byd na’i berlau mân :
Gofyn wyf am galon hapus,
Calon onest, calon lân.
Calon lân yn llawn daioni,
Tecach yw na’r lili dlos :
Dim ond calon lân all ganu
Canu’r dydd a chanu’r nos.
Pe dymunwn olud bydol,
Hedyn buan ganddo sydd ;
Golud calon lân, rinweddol,
Yn dwyn bythol elw fydd.
(Chorus)
Hwyr a bore fy nymuniad
Gwyd i’r nef ar adain cân
Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad,
Roddi i mi galon lân.
(Chorus)